My IATEFL Glasgow Diary Part 4 – Dave Willis on Grammar

Tuesday, 20th March 2012, Glasgow Conference Centre.



After Adrian Underhill’s plenary, the thousands of TEFLers filtered out of the auditorium towards the different talks.
The first I went to was Dave Willis’s ‘Focus on Grammar: learning processes and teaching strategies’. Dave Willis had come to my IATEFL talk last year on Systemic Functional Grammar and through the Q & A session, it beame obvious that we had similar views on grammar (if I had read his book ‘Rules, Patterns and Words’, I really would have noticed that sooner…what kind of teacher am I?) and the way they are oversimplified and dealt with badly in most ELT coursebooks.

In his 2012 IATEFL talk, Dave Willis highlighted that current pedagogic methodology often focuses on ‘recognition’ but only touches lightly on ‘systems building’ and often even neglects the ‘exploration’ stage of the learning of patterns. With specific reference to the English verb system (tense, aspect, modality), Dave asserts that making contrasts, e.g. between the present continuous and the present simple, can lead to false generalisations. Using examples of the present continuous for daily routines and habits, e.g. ‘We are usually having breakfast around then’, he warns against the overgeneralization of grammar rules that gives rise to students saying ‘English has so many exceptions’.


Another issue contrastive teaching (What is the difference between the past simple and the past continuous?) is that it ignores the major useful generalisations and uses of the aspect, e.g. the interrupted-ness as a feature of all progressive aspects. Other useful generalisations about the progressive aspect might include: something temporary, something new, describing of something changing or developing.


Many coursebooks tend to look at specific tenses, but fail to look at the aspect as a whole. Dave then goes on to recommend that coursebooks start with the present continuous, avoid contrasting it with other tenses, but instead feed in slowly the different features of the aspect.  Here are some useful generalisations of the tense and aspect system.


Present tenses often used to :

Talk about the present and future;

Talk about the past when we are telling a story;


Past tenses often used to:

Talk about the past;

Talk about hypotheses;

Be polite.


Perfective Aspect often used to:

Look back

i.e. present perfect shows how something continued to the present,

past perfect shows how something continued to a particular point in the past.


Although general guidelines are worth giving to students, Dave Willis cautions against offering precise rules and tells us that successful pedagogic grammars are good at constructing examples (clearly contrived ones to boot) that fit the rule of the language they want to have. Instead he suggests that we get students to look at authentic texts and examine the choices made in real contexts, while considering the contextual features that are motivating that choice the speaker/writer makes.


Here is an example of a text that he uses. Notice how there are no correct answers and the options given can all be correct depending on the point of view of the speaker/writer, and the emphasis they want to give the different subjects and themes of the text.

Stating that we need to expose our learners to the different genres of texts in different registers, and get our learners to see how time is talked about with different tenses, Dave provides a viewpoint of language that seems to be continuously echoed throughout the rest of the conference, a viewpoint that I have expounded on in my talk about politeness and pragmatics as well, and that is:


Stop overgeneralizing and offering fake formulae to learners. Instead get them to discuss and notice the patterns of language use.


Raise their awareness of pragmatic/discourse issues and allow them to understand that it all depends on the context and the intentions of the interlocutor.


For more updates on the rest of Day 1 at the IATEFL Conference, watch this space…


…to be continued…

My IATEFL Glasgow Diary Part 3 – Adrian Underhill’s Plenary

Tuesday, 20th March 2012, Glasgow Conference Centre.


Plenary Speech by Adrian Underhill

After a series of opening speeches, including IATEFL President Eric Baber thanking the coordinating committee, and the audience giving a big wave to the online audience, Adrian Underhill came on for the opening plenary, speaking on the topic of ‘Mess and Progress’. He started off by ‘singing’ ‘Autobiography in Five Short Chapters’ by Portia Nelson, reminding the audience to learn from the problems they encounter and make the necessary progress.

Photo by Mike Hogan

In 1974, systems thinker Russell Ackoff differentiates ‘difficulty’ from ‘mess’. A difficulty is often clear cut, explainable, labellable, and solvable with current thinking. A mess is extensive, boundaryless, uncertain, ambiguous, resists change, one where there is no correct view or quick fix, and we often hardly know where to start when trying to deal with it. Often, when there is human behaviour there will more than likely be a mess.

However, a systems thinker sees relationships as primary, and things (changes and progress) spring from them. This is in contrast to the traditional view that things are primary and relationships spring from them. Systemic thinking therefore sees connections and relationships rather than isolated entities. Yet, traditionally, our tendency is to default to ‘control’ rather than trying to ‘connect’. ‘Control’ might work with ‘difficulties’, but not with ‘mess’.

Thus, traditional, hierarchical top-down approaches are obliged to change because such traditional approaches tend to see decisions that are based on incomplete data, where cause and effect are disconnected and where there are often unintended consequences. As complexity (in companies and in societies) is increasing, such approaches that demand that leadership serves the people and that our jobs has significance (we all want to work because it has meaning for us) no longer work. Instead, we need intelligence dispersed throughout the system and not only at the top.

Photo by Mike Hogan

Adrian Underhill  then continues to assert the importance of realizing that a leader’s work is essentially very different from the past ideas of heroic leadership, suggesting that we are conditioned to think of the male archetype when thinking about leadership traditionally. After most leadership books are written by men for men. Instead a new field of ‘women’s leadership’ is developing – one which is relationship-based and involved systems thinking.

Hence, leadership should be about the activity, and not the person. With this attitude in mind, leadership could in fact come from anywhere. We are all leaders. Then there are leaders of leaders that help the leaders to get on and do it, but not to try and control and do it themselves.

Quoting Heifetz’s Adaptive Leadership, Underhill talks about the two kinds of problems: technical ones which can be fixed with our existing knowhow, and complex ones which show a gap between values and reality: gaps that can’t be closed with existing knowhow) and how the essence of leadership is to either help people to adapt values, or to adapt reality, or both. When people are aligned to their purpose, when the gap between values and behaviours closes, what people experience is a stream of ease (Lewin). By aligning purpose and values, and creating a transparent system, we can more easily get useful feedback from the people that we impact on.

Photo by Mike Hogan

Underhill then moves on to talk about the learning organization, one that facilitates the learning of all its members ad continues to transform itself (Pedler and Aspinwall). Individual learning can in fact be wasted unless harnessed at organizational level, thus expounding on the fact that a company that does lots of training is not necessarily a learning company. While learning leaders (who continue to learn) lead through their learning, a team of committed managers with individual IQs of 120 could have a collective IQ of 63!

In one of his several true-TEFL ‘work-in-pairs’ moment, Underhill gets the audience to rate these following statements from 0 to 10 regarding their organization.

  1. It’s easy to get people to listen to and experiment with new ideas and suggestions.
  2. When one person learns something new, everyone hears about it.
  3. Making mistakes is part of learning. You can be open about it. It is not career limiting.
  4. Staff members of all ranks give each other quality feedback from above, below and sideways
  5. Everyone is involved in discussing school policies before adoption.
  6. People in one department know what people in another department are thinking, and they help each other.

Underhill then reminds us that systemic thinking requires ‘slow knowing’ (Claxton) where the more patient, less deliberate modes are better suited to making sense of situations that are fleeting, messy and ill-defined, thus allowing for different ways of knowing: cognitive, artisitic, imaginative, emotional and intuitive.

Learning to think systematically means encouraging connectivity, not control. (Give up trying to be interesting. It is only another way of trying to control!)

Learning to think systematically means seeing more points of views, seeing the whole school as an adventure park for your learning.

Thus, our learning mantra should be : See what’s going on, do something different, learn from it.

It is after all professionally exhausting to maintain the pretence that messes are difficulties…

I want to face the problems – unclear, vague and messy that I have discovered to be real around here.

Photo by Mike Hogan

To end the talk, Adrian Underhill treats us to a song on the guitar – Reflective Blues.

Here’s link to the video…but unfortunately the sound gets a bit muffled in the middle verses (not sure what happened there…I’m really sorry but it gets better again at 2.00mins) but it would at least give you a feel for the relaxed and inspiring atmosphere of the opening plenary, and if this has whet your appetite for more, don’t forget that you can watch the actual talk by Adrian Underhill here at IATEFL Online.

For updates on the rest of Day 1 at IATEFL Glasgow, watch this space…

…to be continued…

My IATEFL Glasgow Diary Part 2

Monday, the 19th March 2012, Glasgow Conference Centre.


This was apparently the first year that saw all the different SIGs each having their own PCE, thus accounting for the very long queue seen at the registration desk on Monday morning. The conference organizing committee members were operating super efficiently though, and managed to move the masses relatively quickly.

The theme of the BESIG PCE this year was ELF (English as a Lingua Franca) and I was the first speaker up. After giving an overview of what ELF was from the point of view of my personal journey, I spoke about my conversion into ELF and how my exploration into the factors that affect the perceptions created by NNSs on fellow NNSs. See my IATEFL Online interview here for a summary of my talk. Also see these blogposts by Phil Wade and Eduardo Santos regarding the interview I gave.

Photo by Mike Hogan

Below are some tweets that were shooting around while I was speaking.

‪@bethcagnol:    @chiasuan asks audience: “Is ELF Globish?” hm…. Audience doesn’t seem to think so.

‪@bethcagnol:    @chiasuan has a great ear for accents.

‪@IHLondon:    We’re so proud of Chia! RT @bethcagnol: @chiasuan is such a lovely speaker! 🙂 Lots of presence and poise.

‪@kit2kat:    Great hearing @chiasuan talk at last SO energetic and engaging about #ELF 🙂

@bethcagnol:    @chiasuan says perhaps we should shift our teaching to helping our sts communication with other non-native speakers.

‪@bethcagnol:     @chiasuan says it’s about the impressions you are creating of yourself.

‪@cleve360:    @chiasuan discussing politeness as “mutual maintenance of face” in context of ELF.

‪@kit2kat:    Politeness – a mutual maintaining of face 🙂 @chiasuan

‪@bethcagnol:    @chiasuan suggests exploring levels of directness.

‪@bethcagnol:    @chiasuan conducted an insane amount of ELF research.

‪@jenverschoor:    Attending the BESIG PCE. Listening to @chiasuan talking about “The Research Design”

‪@bethcagnol:    @chiasuan compared the perceptions NS have towards NNS. And NNS perceptions of NNS.

@brad5patterson:    Go chia!!!! ENJOY Jen RT @jenverschoor: Attending the BESIG PCE. Listening to @chiasuan talking about “The Research Design”

‪@bethcagnol:    @chiasuan “principle of charity” — the understanding, compassion, for a NNS’s simplified English usage.

‪@phil3wade:    @bethcagnol @chiasuan I wish I got that when I speak French!!

‪@kit2kat:    Is politeness set in stone or dependent on the dynamism of a fluid interaction? @chiasuan

‪@bethcagnol:    @phil3wade @chiasuan Well…that’s debatable. The French correct foreigners because the French think they are helping them.

‪@bethcagnol:    @phil3wade @chiasuan The French don’t know that it’s impolite in dozens of nationalities to correct foreigners.

‪@phil3wade:    @bethcagnol @chiasuan Nobody ever corrects me.The foreigner teachers used to even criticise the local’s speech.1 said ‘truc’,scarred 4 life!

‪@cleve360:    Extraordinarily useful session on ELF by @chiasuan, great mix of theory and practice, audio examples. Audience is enthralled

‪@kit2kat:    Requests – as always ‘context’ overrides linguistics! @chiasuan

‪@bethcagnol:    @chiasuan “Help students know that there are different strategies of politeness”.

‪@NatalieGorohova:    @chiasuan “Native speakers may not have the skills that the non-native speakers need”

‪@bethcagnol:    @chiasuan ELF and Intercultural Communication go together!

‪@kit2kat:    😀 @chiasuan just used a triangle – @Lydbury will be pleased!!! 😀

‪@bethcagnol:    @chiasuan says we should encourage discussions in the classroom about the levels of politeness.

‪@bethcagnol:    @chiasuan cites Theater of the Oppressed.

‪@bethcagnol:    @chiasuan suggests filming conversation bits and playing them for sts to discuss appropriateness, politeness, etc.

‪@phil3wade:    @bethcagnol @chiasuan My wife tried being polite.Someone called her ‘luv’ so she went round saying it to everyone.

‪@andivwhite:    Live interview scheduled with @chiasuan at 12:15. She’s amazing. Check it out:

‪@phil3wade:     @andivwhite @chiasuan She’s the DA. Watch out!

Photo by Mike Hogan

Following my talk on the pragmatics of ELF politeness and a lovely coffee break, Evan Frendo followed with a talk on the miscommunications in ELF scenarios, and Almut Koester on metaphors in ELF. I must apologise for not being there for these two talks as I had to run off for the IATEFL Online interview. But you can read about their talks using the #besig #iatefl hashtags on Twitter, or join BESIG as a member for access to videos of all the PCE talks.

Evan Frendo - Photo by Mike Hogan

Vicki Hollett, the organizer of the BESIG PCE came on next, and started talking about developing competence in ELF scenarios. Quoting Alessia Cogo’s definition of accommodation strategies, Vicki states that accommodation is about the adjustments you make to your speech according to the context and who you are talking to. Showing how Alan Firth’s ‘Let it Pass’ principle might work in an example about ‘cheese blowing’, Vicki then goes on to say that when the information is crucial, it is found that interlocutors do not simply let it pass. Instead, they go to great lengths to clarify.

Vicki Hollett on ELF

Accommodation is not simply letting it pass, it includes turn-taking and calibrating for competence in a way that we English teachers already naturally do in our daily interactions with our students. In a very clear example of the different turn-taking, meaning negotiation and discourse strategies, Vicki shows the audience videos of two groups of students doing the same task. The group consisting of Japanese, Koreans, Taiwanese and Swiss participants took some time at the beginning to decide who was to begin speaking, and displayed features such as the use of long silences and pauses, and allowing one person to hold the floor without interruptions. The other group consisting of Venezuelans, Brazilians and Spanish speakers, on the other hand, used more interruptions, cooperative overlapping and fewer pauses when discussing. The former, named ‘Bowling’ had a Highly Considerate Conversational Style, while the later, named ‘Rugby’ had a Highly Engaging Conversational Style. Those with mixed conversational styles were named ‘Basketball’. Through this video, Vicki not only shows us the different discourse styles, but also the importance of raising our students’ awareness of such differences.

In the next part of her talk, Vicki goes on to talk about vague language versus direct language. Stating that although clarity is often of utmost importance in ELF communication, we must not neglect the relationship benefit in ambiguity and vague language. Words like ‘whatchamacallit’, ‘approximately’ and ‘kind of’ can maintain an informal atmosphere without being committed. The use of euphemisms like ‘wellness centre’ for ‘hospital’, ‘dental appliance’ for ‘false teeth’, ‘facilitation payments’ for ‘bribes’, all have their social purposes.

However, some utterances can hold different illocutionary forces for different people. The utterance ‘Are you suggesting that we should make our staff redundant?’ could come across aggressive and defiant and perhaps a precursor to a challenge, but could this only be a perception of the NSs? It is often found that in NNS speech, performative verbs such as ‘suggest’, ‘advise’, ‘promise’ etc are used not to create a highly marked sentence but simply to clarify the speech act.

In a key point that echoed my talk, Vicki emphasized the importance of not oversimplifying the issue by giving learners lists of stock phrases but instead allow for more discussion of the contexts in which they are used and how they are used. For example, simply telling students that in the UK culture, it is rude to disagree directly, and to make a disagreement more polite, students have to simply use formulae like ‘I’m afraid I don’t quite agree with you’ or ‘I agree with you up to a point but…’ Interlocutors who are slow to agree may often use tactics like claiming they partly agree and apologise, but this is not taking into account of other strategies like the asking challenging questions and hesitation, or of the fact that once the disagreement is clear, speakers are usually more forceful and disagree more openly.

Often, it is not the linguistic choice per se, but the context and the status of the interlocutors that differentiates, say, an order from a request. It is also perhaps a misnomer to say that we employ more distance and formality the more we are unfamiliar with a person. Using the ‘bulge’ in Nessa’s theory of speech behaviour and social distance to explain why we are sometimes more polite to acquaintances than to strangers, Vicki hammers home the point that the exploration of context is the way to go in the classroom. Publishers seem to want black and white answers, discrete item lexico-grammar tests seem to want right or wrong answers, but what we really need to be doing in class is to use texts to illustrate ambiguity and provoke discussions.

For more discussion, go here for my Devil’s Advocate (DA) interview with Vicki Hollett about the pedagogic implications of ELF.

ELF Panel Discussion with Chia Suan Chong, Evan Frendo, Vicki Hollett and Almut Koester - Photo by Mike Hogan

Right after a fascinating and invigorating panel discussion and a couple more interviews for the BESIG website (I can’t wait to see a video of the panel discussion on the BESIG website!), we attended the opening ceremony of IATEFL Glasgow, followed a session of drinks where we finally were able to network across the SIGs, catching up, meeting up and tweeting up with old friends, new friends and online friends.

IATEFL President Eric Baber at the Welcome Event - Photo by Mike Hogan

Those involved in the BESIG PCE were invited to an amazing curry dinner with the BESIG organizing committee, but some of us were still able to make it in time for the Karaoke night organized by Petra Pointer. As we danced the night away to the wonderful voices of our TEFL colleagues and met up with more members of the Twitteratti, we just knew that this year’s IATEFL was going to be one of the best yet…

To be continued…

My IATEFL Glasgow Diary Part 1

Saturday the 24th March. Just a week ago, I was just arriving in Glasgow for the annual IATEFL conference. And before you can say ‘Twitteratti’s tweetup’, the week was over.

Being one of the official IATEFL Glasgow bloggers (as evidenced by the lovely badge given to me), I must start by explaining why it has taken me this long to write my first IATEFL blog. The excuses are as follows: I had issues with getting on to wifi, especially with my laptop and the conference hotel certainly wasn’t very wifi-friendly; the sessions I went to were so impressive that I was busy tweeting the sessions (usually with my iPad, but when wifi failed, I had to resort to the 3G on my iPhone); the evenings were jam-packed with exciting social activities and often involved drinking with the wonderful TEFLers, going on till the wee hours of the morning. I am sure by now you fully sympathise with how hard life was this week and will generously accept a series of reflective blogposts in the style of a backdated journal entry instead.

As I said, I arrived last Saturday, and after a lovely dinner at Café Gandolfi (thanks Andy Cowle for suggesting it on the IATEFL Facebook page – who says social media is a waste of time?), we proceeded to attempt a St Patrick’s Day celebration at the nearby O’Neil’s. The pub was packed with punters dressed like sexy Leprechauns, but the bouncers weren’t quite so attractive. They wouldn’t let anyone else in and were downright rude, even going to the extent of not letting some of the TEFLers who had already been drinking there for a few hours back into the pub. But thanks to Adam Beale’s (@bealer81) friend, a Glaswegian local, Ben (Hi Gary!), the night was saved as he took us to a couple of other bars for lengthy chats till 3am.

Adam Beale and friend Ben, Mike Hogan and myself (not in pic) celebrating St Patrick's Day just before the conference kicks off.

The following day, a wasted trip was made to the Apple Store only to find out that they had sold out on the adaptor I needed for my presentation. A spate of panic on Twitter resulted in lots of lovely Samaritans coming to the rescue and offering solutions that ranged from lending me their adaptors to buying one for me from the Duty Free store at the airport on their way into Glasgow (Special Thanks to Marisa Constantinides, Anthony Gaughan, Martin Sketchley and especially Shaun Wilden). The problem was eventually solved by the wonderful Carl Dowse of the BESIG Online Team who managed to obtain a variety of adaptors for MacBooks to ensure that my laptop would definitely be connected to the projector (And thank you to Cornelia Kreis-Meyer for lending Carl and me your adaptor!)

Outside the Apple store, we bumped into Burçu Akyol (@burcuakyol) and Hakan Senturk (@hakan_sentrk) who were looking for the right Starbucks where an apparent tweetup was taking place. We ended having a mini-tweet up of our own over a couple of mochas, much to the disappointed of several Twitterers who couldn’t for the life of them understand why we were donating money to one of the biggest coffee conglomerates in the world instead of finding a traditional local café instead…

(Sorry @phil3wade and @kenwilsonlondon !)

That evening, while the IATEFL organizing committee enjoyed bagpipers and gourmet Scottish food at the welcome dinner, the BESIG gang was led through the Glaswegian underground system by Candy Van Olst and Akos back to Café Gandolfi (Note: this is my 2nd trip to Gandolfi in 2 days) for some Cullen Skink, haggis, neeps and tatties, while discussing the ins and outs of the Pre-Conference Event (PCE) that was to take place the following day.  The night ended with drinks at the hotel bar with Carl and Vicki Hollett as we readied ourselves for the start of IATEFL Glasgow’s Pre-Conference Event for BESIG…and my opening talk…

The BESIG PCE gang meeting for a Pre-Pre-Conference Event

To be continued…

Devil’s Advocate vs Vicki Hollett on ELF

This series is inspired by a conversation between Mike Hogan and myself about examining the controversies in ELT. We wanted to consider the different positions taken by different members of the industry. However, to do so, we’d need a debate, a disagreement of sorts. And it became apparent that we either tend to agree with members of our PLN (flying creatures of the same feathers and all that), or would keep an open mind and be fairly polite and supportive of one another (that is why we tweet and blog). Seeing that, the only way to get a real debate going was to actively play Devil’s Advocate (DA).

The following debate took place as an Instant-Messaging Chat on Skype. The statements of here are of the DA and in no way represent my beliefs about teaching. This is merely a tool to spark a dialogue between you, the reader, and all those involved in this project. You can find previous instalments of DA here.

So the fifth victim on the hot seat is the lovely Vicki Hollett. 

Vicki Hollett is a business and technical English teacher, teacher trainer and author. British by birth, she now lives in the US where she is learning to speak ’merican and blogging about it here. Her friends at work say she’s now reached intermediate. Yay! She hopes ELF will be easier to learn.

Chia:  Hi Vicki! It’s a real pleasure to have you as our guest on DA today!

Vicki:  Pleasure’s all mine

Chia:  I’ve been told that you are the organiser of the BESIG pre-conference event at the IATEFL Glasgow conference this year, and the theme of the event is ELF (English as a Lingua Franca)?

Vicki: Yes, in fact I’m relying on you to come and be one of our speakers.

Chia:  Shh…I’m pretending to be DA now, so let’s keep my other identity under wraps for now…(hear the Batman theme tune in the background?) hee hee *wink*

So many people have been talking about ELF ad nauseum over the past few years, but just in case our readers don’t know what it is, would you care to explain briefly?

Vicki:  ELF stands for English as a Lingua Franca, and it’s generally used to talk about the English that’s used in communications between NNSs, because it happens to be their shared language. (It’s often used to describe conversations where NSs are present too though.)

Chia:  But whether it’s English used to chat to NSs or NNSs, it is still English, isn’t it? Why are we making such a big deal about it?

Vicki:  It raises many important questions. For example, are NS standards always the best ones to use to assess our students’ output?

And are we working smart and using precious classroom time in the most helpful ways?

Chia:  Wait…are you suggesting that there are other standards by which to assess our students’ output?

Vicki:  Well yes, I think “success” should be the standard. As in ‘Can they get the job done?’

Chia:  Surely, getting the job done means being able to speak English? And we have to teach some kind of English as an end-point, don’t we? Since English belongs to the English, isn’t it only sensible to use proper English as a standard? Plus, in order for successful communication to take place, doesn’t the learner have to speak accurately? If I say, ‘I went to the cinema tomorrow’, you would have no clue what I am saying…

Vicki: English is a means to an end for most students. The bigger goal is being able to communicate successfully with international contacts. Languages are shaped by people using them and there are more NNs in the world than NSs. But the key point here is that no, English doesn’t have to be accurate for successful communication to take place. That’s why the ELF research is so interesting.


Chia:  I am finding it hard to separate the use of the English language from ‘successful communication’.

People learn English so that they can communicate successfully.

We teachers are here to teach them English to enable them to do so.

How does ELF change anything?

What are you suggesting we teach to aid successful communication?

Vicki:  I think we should be trying to develop capabilities that will help them cope in very diverse settings. For example, language for building relationships and rapport, the flexibility of mind to employ empathy and see things from different points of view, and importantly the ability to accommodate and negotiate meanings…

I can’t go into much detail, but for example, raising awareness of different turn taking styles and ways in which linguistic politeness vary, checking and clarifying activities, more work at discourse rather than at sentence level, getting students to adapt messages for different audiences.

Chia:  That all sounds good. But to be honest, it’s what a good Business English trainer/Communications Coach already does. How does ELF change anything?

Vicki:  Well actually, I think we have been doing a lot that’s helpful in business English. (And there are a heck of a lot of successful ELF speakers out there, so there’s proof in a way.)

But I think some areas are lacking. Take relationship building – speech acts and functional phrases are important for that but I think they’re still often taught without context. And then there’s the issue of assessment by NS standards.

Chia:  But I think a lot of what you say really boils down to the English teacher having good idea of what enables successful communication and being able to help students with that, rather than having any knowledge of ELF and its research findings, isn’t it? What was that about letting learners drop the third person ‘s’ and dependent prepositions, and not teaching them to use weakening with the schwa? Surely that’s just bad English???

Vicki:  Not many teachers get the chance to follow their students around and see them in action using English at work, hence research is invaluable…

Re: letting the third person ‘s’ and dependent prepositions go by, it goes back to working smarter. We need to prioritise things that are going to give the biggest bang for our student’s buck. Not weakening with the schwa is interesting because it may sometimes make someone more intelligible to a NNS.

Chia:  Are you therefore saying that if dumbing down enables one to be more intelligible to other NNSs, we should be teaching a dumbed down version of English? Would it not result in ELF becoming a pidgin version of English though?

Vicki:  Actually I’m saying our students need to attain a *higher* level of skill in English. Depending on who they are communicating with, they may need to weaken that schwa or not. It’s a skill we need to be pay more attention to: callibrating for the competence of your interlocutor – so the ability to adapt your message in real time as you gather more information about your interlocutor’s knowledge of the subject and linguistic competence.

Chia:  So this ‘callibrating’ includes dumbing down one’s English then?

Vicki:  Ha! Why yes! It’s an unusual way to state it, because it’s a high level skill. For example, new English teachers often struggle with it. But the ability to grade your language so you can be understood by the person you’re talking to is a key ‘ELF’ skill.

Chia:  How can language teachers teach this though? Surely it’s a skill that one picks up through experience. I mean, some people are just naturally more sensitive to others and adapt more to them. Others just don’t listen and can’t be taught to. Is it really part of our job to teach such skills?

Vicki:  I think it poses particular challenges for teachers working with monolingual classes, but there’s still lots that can be done. Eg. performing a task once, then changing it slightly and doing it again. How did you need to adjust what you said to the new circumstance/interlocutor/context. …

Some people are better at adjusting and accommodating than others. By drawing attention to what they’re doing and offering opportunities to practise it, we can help others get better too.

And yes, absolutely it’s part of our job.

Chia:  All this skills work is probably great. But my students come to me to learn English. And by learning English, they mean they want to be taught the grammar, the lexis and the pronunciation of the English language. They say they want to learn to speak like a NS. And they often don’t feel like they are learning anything unless they are put through grammar exercises and lots of corrections. Are you then saying we should ignore what our students expect of our classes and what they want?

Vicki:  No. I think the customer is king and we should deliver what they want. …

Not only do our students have to invest money, but they also have to invest effort to learn English. It’s foolish to imagine that what we teach will necessarily be learnt. They will weigh the effort required against what they think will be most useful and be selective….

Hey, maybe that’s why so many ELF speakers leave off the third person ‘s’.

Chia:  I get that leaving out the third person ‘s’ may not be detrimental to meaning creation, but what kind of impression is that creating in the fellow interlocutor though?

If an NNS goes for a job interview, or goes on CNBC to be interviewed about their expertise, and they make a seemingly tiny error that does not affect their intelligibility, e.g ‘The government want that the economy recover more’. Although we understand what they mean, but we might not have a very good impression of them…

As much as the liberal ELF proponents would like to seek justice for the NNSs who have been discriminated against for decades, the fact of the matter is the real world is cruel, and it judges you by the kind of English you speak. Even if you are perfectly intelligible, but saying something like ‘He want that I go’ could very well cost you a job.

Vicki:  Sure, impressions can be damaged by poor English. (Particularly so with writing). But there are very proficient NNSs who can sail through a job interview or ace an advanced examination in English and never drop a third person ‘s’. But when they are mixing with other ELF speakers at an international conference, they drop it. They know the rule perfectly well. But in many contexts, the content of the discussion is what matters and adding an ‘s’ or not becomes irrelevant.

Mostly our students want to be known as decent, trustworthy and likable people – the sort you’d like to do business with. Speaking English correctly contributes to that, but some of the other things we’ve mentioned contribute more.

Chia:  So you are saying that there are times when the NNS would need to use NS-normative accurate English, and at other times, they would need to adapt and accommodate other ELF speakers. There was some research done in the field of ELF that found NNSs using the article ‘the’ in a slightly different way from NSs. It was found that ‘the’ was used in expressions like ‘the life is good’ to emphasize the noun ‘life’. But which rule of ‘the’ should the English teacher be teaching? Both? Neither? We need to teach something. And at the moment ELF research looks very much like descriptive linguistics that do not have much pedagogic implications in prescribing what we teach.

Vicki:  Oh I haven’t heard of that research, but it sounds interesting. Researchers have found NSs and NNSs using quite a few bits of language differently. “You know” is another one and ‘disagree’ and a lot of other performative verbs like ‘suggest’, ‘recommend’, ‘propose’ etc.

I think we should be teaching the usages we follow and learning about the new usages that are emerging as fast as we can.

We need to be able to provide our learners with more information so they can make informed decisions.

Chia:  I think you have offered a very fair view of the issue so far, Vicki. Teaching English is not just about discrete items of lexis or grammar, but about helping our learners to become better communicators. And to do this, we have to teach them the skills needed in interacting with our NNSs of different levels of proficiency who might come from different cultures in different contexts. Sounds like teaching ELF is in fact quite the contrary to dumbing down language. What is the opposing of ‘dumbing down’?  Hmm… Are we over-complicating the matter here?

Vicki:  I reckon that in some ways teaching ELF is about a very simple switch in thinking. When we measure students against a NS standard, we tend to wind up focusing on errors, deficiencies and pragmatic failures.

But when we flip the switch and think in terms of what works in ELF contexts, the picture get much rosier. There are new priorities and we stand a better chance of going after (and meeting) the best goals.

Chia:  Thanks for painting such a bright picture of the future, Vicki! And I thought that ELF might just mean the end of our teaching careers! Hahaha

Vicki:  Gosh I hope not!

Chia:  I hope I haven’t given you too hard a time.

Vicki:  Not at all.

Chia:  Shall we just remind everyone that the BESIG PCE is on the 19th March at the IATEFL Glasgow conference, and speaking on the topic of ELF are Vicki Hollett, Mark Powell and myself (not as DA).

Vicki:  Look forward to seeing you at the BESIG PCE in Glasgow

Chia:  Thanks so much for your time, Vicki! See you in Glasgow!

Epilogue: Vicki’s opinions are her own and do not represent any organization she is associated with. Chia was just playing DA. Contrary to Chia’s position on this blogpost, she is actually an ELF convert and will be speaking about her 5-year journey with ELF, alongside Vicki Hollett at the BESIG PCE this March at IATEFL Glasgow 2012.

IH DOS Conference, 2012


Reproduced with permission of International House World Organisation

Anyone following the #ihdos hashtag and any member of my PLN would tell you, I was tweeting non-stop at the IH DOS conference last week, so much so that I was later asked the question, ‘When you tweet, do you miss things that are being said?’

My answer was a confident ‘no’. In fact, when I tweet, I find myself paying more attention to what the presenter’s are saying. It’s almost like the tweeting gives me a motivation to really understand and summarise the speaker’s message. Tweeting, to me, is like taking notes – taking notes in the form of tweets – notes that I can then look back on several days after the conference and write a reflective blogppost about – a reflective blogpost like this one.

The conference started off with an encouraging and bonding talk by Lucy Horsefield and Monica Green about the core values of the IH brand and what we stand for, while Sophie Montagne introduced the very eye-catching IHWO website and announced IH Prague’s role in hosting this year’s YL conference. Shaun Wilden then continued to fly the IH flag, talking about the IH World Assessment unit, outlining a continual professional development scheme for IH teachers, including the blog that could allow us to collaborate and get together in a way we’ve never been able to, and reminding us of the impending pub quiz the following evening.

After a much needed coffee break that saw old friends saying hello and new introductions being made, Neil McMahon was streamed into the conference room live from Argentina using the impressive Blackboard software. As Neil briefed us on the different IHWO resources available this year, such as the up and coming IH Live online workshops planned for March and November, the IH Language Rainbow, and IH teacher liaisors to facilitate teacher collaboration, Shaun deftly multi-tasks and ensures the smooth and successful video streaming with skills of an IT guru.

Reproduced with the permission of International House World Organisation

Following up on Neil’s talk about teaching resources, Trevor Udberg (IH Newcastle) shares his project, the IH Platform with great passion and finesse, encouraging schools and teachers to make use of online blogs to create a sharing philosophy. Outlining the advantages of sharing, Trevor states that sharing allows us to create a sense of belonging, to show off the great work our teachers are producing, to cherry pick from a wider range of resources, and help smaller schools to benefit. While acknowledging the fact that some teachers might be saving their materials in hope of a future publication, in a digital age where blogging and tweeting is becoming commonplace, Trevor has hit the nail on the head when he says that sharing can conversely help promote your work and get you that publishing deal you are waiting for.  A motto that is definitely worth repeating outside of the IH schools : Let’s Share!

From this point on, the conference branched out of IHWO-relevant topics into broader themes of interest to most TEFL teachers. One key track on the conference was the focus on the use of social networks and technology, starting with Shaun Wilden’s very energetic presentation. While providing a useful overview of what Twitter is, how it works, and what it can do for a teacher’s continual professional development, Shaun’s talk lived up to its title ‘What has #hashtagging ever done for us?’ by exemplifying the uses and advantages of hashtagging with the award-winning #ELTchat, Dave Dodgson’s blog challenge, and the international success of the recent TESOL France organized by Bethany Cagnol.

The talk was echoed and expanded upon by Emma Cresswell (IH San Isidro) who systematically looked at the pros and cons of using social media like Facebook, Twitter, and LinkedIn both for use in the classroom with learners and as a marketing and publicity tool for the school to target potential students and maintain existing ones. Giving examples that ranged from using games on Facebook to motivate students to using social media to keep in touch with students, to share information and  to open up channels of communication between students outside the classroom, Emma clearly convinced some of the DOSes in the room to consider the usefulness of social networking on digital media.

In a plenary talk the following day, Nicky Hockly debunks the myth of the digital natives in the most creative way by getting the audience to consider the tree octopus, successfully rallying support for saving it from extinction, only to reveal that a closer genre analysis of the ‘Save the Tree Octopus’ website shows it up to be false, much to most of our disappointment (I was ready to download that tree octopus ribbon and put it up on my blog!). Pointing out that our younger students, despite being labeled ‘digital native’, still need to be taught how to deal with media literacy, Nicky provides ways of conceptualizing digital literacies based on Mark Pegrum’s categories, focusing on language, information, design and connections.

Nicky then goes on to share some exciting ideas of using literal videos like the Harry Potter trailer together with the online subtitling tools such as to help students create stories and have fun with putting words to scenes from foreign films like the Downfall.

Another thread that took on more significance as the conference progressed, attracted the attention of teachers following the conference on Twitter and has seemed to acquired a life of its own in Blogosphere after the conference ended is the Dogme versus Coursebook debate. Alastair Grant kicks off the debate on Day One of the conference with his talk ‘Dogme Teaching in your institute’, providing a useful definition of Dogme, outlining the three principles of Dogme (materials light, conversation driven, emergent language) and showing that the collocation ‘a Dogme Syllabus’ does not have to be an oxymoron, while describing how he implements Dogme with his class over a whole term.

Starting with what Alastair called ‘Pedagogical Foreplay’ (and the rest of the ELT world calls a Needs Analysis), he uses a questionnaire at the beginning of his course to focus his students on their goals, their interests and the things that they can bring to the classroom. Convincingly demonstrating how listening, writing and reading skills can still receive their deserved focus by getting students to bring in texts, songs, genres which they are interested in and would like to work on, Alastair shows the audience a bingo-style grammar syllabus which he ticks off as each topic/language item is uncovered in a Dogme lesson. In order to add structure to the lessons, Alastair emphasizes the importance of getting students to keep lesson diaries – a written record of everything covered in the classroom. Result? Increased student motivation, a keenness for students to speak more, making the students integral to the construction of the course, a higher attendance rate, and higher levels of excitement all round!

The following morning featured the debate everyone had been waiting for, the Dogme battle where Jeremy Harmer and Luke Meddings went head to head, while the entire Twitter community held their breaths and tweeted madly (Okay, that was really mostly my Dogme PLNers…but there were still quite a lot of tweets!)

Jeremy starts off by comparing language learning to the decontextualized rote learning of music and begins to deconstruct each of the three ‘pillars’ of Dogme (Hey, we did have 10 vows of chastity before…so going down to 3 only demonstrates the flexibility and adaptability of Dogmeticians!). First, Jeremy asks if coursebook-based lessons could be conversation-driven too, then  proceeds to question if conversation-driven lessons are necessarily better, stating that Dogme perhaps neglects learners who are not people-smart and do not function well in interactions, preferring to get their knowledge in other ways. Just like the fact that some people actually do like packaged holidays, Jeremy compares that to people who do like coursebooks, and claims that some of the stuff found in coursebooks can actually be very interesting.

Jeremy then goes on to agree with that Dogme moments where teachers work with what students want to talk about can constitute good teaching, but asks the all important question: What if language does not emerge?

(As a Dogmetician, I worry that the term ‘emergent language’ might have been misunderstood here. Perhaps there is a need to define emergent language further here. I doubt if we are referring to the procedural knowledge students have or the language that is ready to be proceduralised in the minds of the learners. We are referring the output that students produce, within which there is always incidental language we can work with, providing the output + 1 or O+1…sorry, Krashen).

This all led to a mad flurry on Twitter, with tweets such as, ‘It’s not Dogme, it’s what teachers have always done,’ and ‘what if we just call Dogme good teaching?’  and a comment that some Dogmeticians are rather evangelical…

(Yeah, coz if you ain’t doin Dogme-style, you ain’t teachin! Hallelujah!)

Luke Meddings enters the boxing ring straight after Jeremy, highlighting the importance of motivation and relevance for language learning, reminding us that there are teachers out there who do not necessarily adapt the coursebooks and use them in a personalized way, teachers who use materials that aren’t even engaging them, teachers who do stuff just because it’s in the book.

Equating grammar exercises and countless gap-fills to slapping on too much Coleman’s mustard and never using all of it, Luke tells of Dale Coulter’s anecdote of his student, an education specialist, who flicked through the coursebook and said, ‘This is a linear syllabus disguised as a series of thematic units. But that’s not how the brain works!’ Funny how we can wax lyrical about how language learning is not linear and preach Krashen’s i + 1 and SLA theories about interaction and meaning negotiation for decades, yet still resist the idea that grammar/chapter McNuggets of coursebooks might not be the way to go.

Luke emphasizes that our students are coming to us with their English which we should be working with, and not for our English, and that materials-light therefore enables teachers to approach the class in a top-down rather than bottom-up fashion. Dogme lessons are therefore not one-off lessons that constitutes of the teacher winging it because they couldn’t be bothered to spend time pre-planning, but requires teachers to rigorously react on the spot, focusing on grammar, doing little drills and offering practice of a language point that has emerged. The time spent on pre-planning is instead used on post-teaching reflection which not only allows the teacher to evaluate what and how the emergent language has been focused on and the skills that has been practised, but also provides the teacher with opportunities to consider how they would review, recycle and reinforce what they have covered in the following lessons, providing for continuity throughout the course.

While maintaining that unplugging your lesson does not necessarily mean pulling the plug right out and that the amount to which you ‘unplug’ could be varied, the focus is on removing restrictions and being independent, creative and truly communicative.

Using the rule ‘Play Pause Play’ (another definition of PPP?), Luke shows how Dogme can also cater to the Ectenic learners who like systematicity and control of their learning by directing the focus on the emergent language in the ‘Pause’ stage of the lesson, while still providing for the Synoptic learners who prefer to go with the flow and just focus on fluency through the ‘Play’ parts of the lesson.

The success of this debate can be clearly seen by the fact that countless blogposts have been written since the conference discussing unplugged teaching. See below for some of them.

So, would anyone still think that I don’t pay attention when I tweet during conferences? ; )

Emma, Danny, Estelle, Luke, Alastair and myself - formidable Dogme pub quizzers

IATEFL BESIG Dubrovnik conference, 2011

Photos by Mike Hogan and Chia Suan Chong

The BESIG Annual conference this year was held in the Grand Palace Hotel of Dubrovnik, Croatia, and most of the delegates were staying at the very hotel that hosted the conference. On a practical level, this made it much more convenient for speakers who did not want to lug their laptops around all day, but an unexpected effect of this was an overall feeling of warmth and familiarity that bonded the members of BESIG.  IATEFL conferences have always been a great opportunity to catch up with old friends and make new ones, but the BESIG Dubrovnik conference went beyond that. BESIG Dubrovnik was about letting our hair down and relaxing while getting to know old friends better and feeling like a family – a family that shared the same goals and beliefs.

The Welcome

Despite the delayed and missed flights due to the unfortunate strike at Zagreb airport on the first day of the conference, most delegates made it in time to see the beautiful coast of Dubrovnik twinkling in the evening lights.  After a wonderful buffet dinner and some plum brandy amidst conversations with like-minded friends, we retired to our bedrooms, ready to wake up and see the Adriatic Sea in daylight.

The Plenary

Speaking of the importance of raising our clients’ awareness of the different cultures as they use English in this globalized world, Jeremy Comfort in his talk ‘What’s culture got to do with business. Supporting our learners in a complex world’ explains how to help learners develop mindfulness – an ability to step back and observe. He briefly addresses the more essentialist notions of national culture, e.g. Hofstede’s taxonomies, but goes beyond that by broadening the view of culture to encompass conflicts that are caused by different personality styles and different attitudes to time and directness in communication, and talks of the development of ‘push’ (presenting, telling) and ‘pull’ (eliciting, getting participation) skills as tools to avoid and/or getting around conflict. He wraps up the plenary by reminding BE trainers to focus on cultural issues that are of benefit to our clients’ businesses rather than those of interest to the trainers. There is no doubt that the key to understanding other cultures is curiosity and openness.

Photo by Mike Hogan

The Talks

Vicky Hollett’s talk ‘Learning to Speak ‘merican’ was a brilliant lesson in the significance of pragmatics in our understanding of intercultural interactions. Challenging the traditional stereotypes that Americans do not share the British sense of humour, and that Americans are more direct than the ‘Brits’, Vicky cleverly uses many familiar and humorous examples to demonstrate how being indirect could make utterances less threatening and help avoid awkwardness, and this ironically allows British conversations to have much more cut and thrust since we can always use jokes to cover it up. While the Americans tend to try and maintain positive face (i.e. the need to be accepted and appreciated by others) and therefore pride inclusion even when telling jokes, the Brits are more concerned with maintaining negative face (i.e. by not intruding or get in people’s way because of their need to be free and not be burdened by others) and are happy to use the ambiguity of jokes at any time or circumstance to relieve uncomfortable moments or rescind our initial requests. Thus, what might seem sarcastic to American might simply be witty quips to the Brits.

This cross-cultural interaction theme was continued by several speakers, including my own talk about perceptions of politeness in cross-cultural NNS interactions, Richard Lewis’s ‘Cultural Factors in International Business’…

Photo by Mike Hogan

and Dr. Sabrina Mallon-Gerland’s talk ‘Case Study – Why the Germans are arrogant and the Americans are not committed’. Sabrina highlighted the cultural effect on linguistic use and suggested that we could teach students to use certain formulaic language but cannot expect them to feel comfortable using them if it is not something done in their own culture. She goes on to use concrete examples in a comparative case study, e.g. the German use of ‘The problem with that idea is…’ to signal an interest to take the idea further through discussion, but could be mistaken by Americans to mean ‘I find this idea problematic and am not interested in it’.  In order to prevent misunderstandings caused by such cultural differences, Sabrina proposes the use of meta-language to describe communication intentions so as to enable clients to explicitly define and discuss each stage of their communications, and not leave it to cultural interpretation to inaccurately understand the pragmatic intentions of the speakers.

This ‘training’ and ‘coaching’ aspect of the Business English teacher’s portfolio continued to take centre stage throughout the conference, and it was perhaps most appropriate that we ended the conference with Barry Tomalin’s ‘Teaching Business Communication in the 3rd Space’ Barry describes the ‘3rd Space’ as ‘the new phenomenon in globalisation’ where ‘managers’ reporting lines are internationalized and they are reporting to managers in different countries who they never meet…’ In order to overcome problems of unfamiliarity, Barry suggests several useful mnemonics to help clients make their communication more effective. This included the importance of signposting, summarizing key points, concluding and inviting questions when structuring a presentation, and training clients to give F.A.C.E time when interacting, i.e. Focus, Acknowledge, Clarify, Empathise.

Photo by Mike Hogan

The Publishers

Photo by Mike Hogan

Aside from the opulent amount of wine and plum brandy sponsored by the wonderful publishers (thank you, it was delicious!), it was wonderful to see the rich and innovative BE resources that were being presented at the conference and the exhibition area. Ian Badger’s ‘Listening’ (Collins ELT) must be one of my favourite as he makes use of authentic recordings from various real-life business interactions and offers not just listening practice, but thought-provoking, awareness-raising discussions through them. Co-writer for Grammar for Business (CUP) Rachel Clark continues to make her mark with her cleverly-written and –organised corpus-based grammar reference book, while Mike Hogan presents his new business series starting with Business English for beginners (Cornelsen Verlag). However, perhaps making the most waves is Paul Emmerson’s photocopiable resource book ‘Management Lessons’ which he has bravely published on his own through, making this the first BE book to ever be self-published. Judging from Paul’s previous successes with ‘Email English’ and ‘Business English Handbook’ (Macmillan), he wouldn’t have any trouble getting this one off the ground.

Photo by Mike Hogan
That's just me...

The Partying

Delicious seafood, colourful (but lethal) cocktails, and BE Trainers dancing to ‘Like a Prayer’ on what was an exclusively BESIG dance floor till the wee hours of Sunday morning. Need I say more?

The Goodbyes

For those heading home on the last day of the conference, there was a mere 3-4 hours of a quick city tour before making our way to Dubrovnik airport. For the lucky few who got to stay for an extra day, they were made luckier by a last-minute cancellation of what would have been a second strike at the airport. For those that were heading back to the UK, foggy weather meant that Dubrovnik airport saw a whole herd of more than 50 BE teachers hanging around nostalgically looking back at how wonderful BESIG 2011 had been…

See for more BESIG Dubrovnik photos by Mike Hogan.

Reflections on IATEFL Brighton and good teaching

After a hectic 4 days at IATEFL Brighton, followed by the come-down of those post-conference blues, I started to reflect upon the talks I had attended and the same message that seemed to be stressed and repeated again and again. And when I realised that I could no longer tweet these thoughts in 140 words, I gave in to the pull of starting my own blog, suppressing previous embarrasments and worries of the seemingly ego-centric nature of the extended airing of my own views and experiences online.

The conference started with Peter Grundy striking the perfect balance between humour, practical teaching tips and academic rigour as he spoke about the importance of Sperber and Wilson’s Relevance Theory and the creation of meaning through conversational implicatures.

The message: Communication is much more than literal meanings, for meaning comes from use.

In Dave Willis’s talk, he demonstrated the use of an authentic conversation used in a task-based classroom.

The message: Learners don’t systematically build up their grammar in the linear fashion that coursebooks would have us believe in.

Fiona James spoke about the use of visualisation to tap into the students’ imagination and inner lives and in doing so, develop the students intrapersonal skills, improve their self-concept, and most importantly for the language teacher, encourage lots of speaking and emergent language.

The message: Learners’ lives and imaginations are the most valuable resource that can be tapped.

Eugene Schaefer’s talk ‘Chuck the Book! Learner-generated Roleplays’ entertained the delegates with practical ideas and energised us with an array of drama-based activities.

The message (I got out of it) : A coursebook-less lesson could be filled with excitment and fun, and doesn’t have to resemble a chat in the pub.

Chaz Pugliese talked about using creativity in the classroom to motivate learners, reminding us teachers to have fun, or we might bore the students.

The message: Real-play, as opposed to Roleplay, allows learners to bring their own identity into the classroom.

Ultimately, they all point towards one thing. That good teaching is simply about supplying structures and frameworks that allow learners to bring themselves into the language classrooms, facilitating genuine interactions that put learners at the centre of their learning process, and providing opportunities for learners to encounter language in use. It is certainly not about letting coursebooks dictate which grammar point one needs to learn next, diverting learners away from what they truly want to talk about in favour of the perfect lesson plan we have created, or playing audio recordings of John and Jane Doe that learners do not care about in an attempt to enforce some listening practice. Ultimately, they all point towards a Dogme approach to teaching.

My conference experience was wrapped up appropriately by the Dogme Symposium, in which Luke Meddings, Anthony Gaughan, Candy Van Olst, Howard Vickers and Scott Thornbury talked about this conversation-driven, materials-light, and student-focussed approach to teaching. Amongst lots of laughter as we watched Luke drill us to say ‘Dogme’ in the Danish way and Anthony sing to get pairwork to stop, Candy hit the nail on the head when she said that we should let learners talk about what is meaningful to them as we learn to be the listener of stories rather than the storyteller. Why do we spend time contextualising our lessons, when the context is right there in front of our eyes? In Anthony’s words, why import interest into the classroom when we have real stories of people’s lives in the room?

During the gruelling Q&A session, less-convinced delegates started to question the effectiveness of Dogme in Business English classrooms especially for newly-qualified teachers, claiming that the teacher needed to plan the technical jargon that they were going to teach, and couldn’t afford to be caught out during the lesson. It took me a lot of effort to stop myself from yelling ‘In all my years of Business English teaching, I have never been asked by any of my students to teach them jargon!’ Most of my students know more business jargon than I do, and I see no shame in getting them to explain the concepts of their specialization to me. The most important lesson I had learnt when I completed my LCCI CERT TEB (a Celta-like qualification for Business English teachers) years ago was this: I am an expert in using English for business communication. I am not an expert in their business areas. Living by this motto has allowed me to humbly ask questions and listen to my Business English students tell me about their work and specialities. And in the process, I have learnt more about finance, marketing, human resources, sales, architecture, trade, law, politics, etc. than I could ever glean from a coursebook.

Ironically, Dogme is not a dogmatic methodology, as some might think, and as Luke Meddings said in his talk, isn’t new to teaching. Business teachers, for example, have been approaching their lessons in ways I have heard termed ‘Authentic Participation’ for ages. But the moment Scott Thornbury gave it the ‘Dogme’ label, it enabled us to start thinking about teaching in a different way. As Vygotsky would say, labels help us to process thought and concepts.

The message: Whether you call it Dogme or any other name (I will resist quoting the trite Juliet to Romeo speech here), it is simply about good teaching.

%d bloggers like this: